Progetto Babele Rivista Letteraria
© 2002 - Progetto Babele Rivista Letteraria - fondata da Marco R. Capelli
Cos'è PB? Chi siamo? Collabora con PB
Audiolibri BookShop Arretrati
HomePage Contatta PB Pagina ufficiale Facebook Pagina ufficiale Youtube Pagina ufficiale Instagram Pagina ufficiale Linkedin Gruppo Telegram Whatsapp Community
TeleScrivente:    Progetto Babele: Collaboratori cercasi! (21/05/2024)    Gordiano Lupi recensisce: Per difendersi dagli scorpioni di Fernando Sorrentino (29/09/2023)    31 amici per un progetto corale (17/09/2023)    [23/11/2024] 3 concorsi letterari in scadenza nei prossimi quattordici giorni    VERSI IN VOLO scadenza 2024-11-24    Premio Teresa Cognetta scadenza 2024-11-30    Metauros scadenza 2024-11-30    EVENTI, PRESENTAZIONI, CORSI, SEMINARI, FIERE E SPETTACOLI    AUDIOLIBRI     I decapitati di Francesco Ciriòlo letto da Alessandro Corsi     Il profumo dell'estate di Cinzia Baldini letto da Alessandro Corsi     Capitolo 6 - La perla di Labuan di Emilio Salgari letto da Marco R. Capelli     Capitolo 5 - Fuga e Delirio di Emilio Salgari letto da Marco R. Capelli     Capitolo 4 - Tigri e leopardi di Emilio Salgari letto da Marco R. Capelli    RECENSIONI     Billy Summer di Stephen King    Il nome di Abel di Andrea Meli     Praga poesia che scompare di Milan Kundera    Gli ultimi eroi di Guido Morselli     Poscienza di Roberto Maggiani    Il Parere di PB     Cambi di prospettive di Ilaria Ferramosca     Express Tramway di Vittorio Baccelli    Il lungo viaggio di Chaetodon Vagabundus di Francesco Sciortino    I buoni ed i cattivi frutti di Francesca Ricci     Dio tu e le rose di Brunetto Salvarani e Odoardo Semellini    Articoli e saggi     Uno sguardo all’Open studio presso la Casa degli Artisti di Milano di Cecilia Del Gatto Di Riccardo Renzi     Vampiri: una storia senza fine     I memorialisti e gli storici del Romanticismo italiano     Carmilla     John Polidori & George Gordon Byron - Biografie allo specchio    Racconti     Mia moglie ti dirà che è tutta colpa della pandemia di Giuseppe Crispino     La luna blu di Alessandro Abate     I decapitati di Francesco Ciriòlo     Sara y la Facultad di Jorge edgardo López     L'intervista di Cinzia Baldini    Biografie     Fazil Iskander (1929-2016)     Shakespeare, William (1564-1616)     Le Fanu, Joseph Sheridan (1814-1873)     Svevo, Italo (1861-1928)     Deledda,Grazia (1871-1936)    Traduzioni     Un campionato incompiuto di Fernando Sorrentino trad. di Marco R. Capelli     Con la "de palo" di Fernando Sorrentino trad. di Marco R. Capelli     Barman Adgur di Fazil Iskander trad. di Aldona Palys     La signorina Cubbidge e il dragone del Romanzo di Lord Dunsany trad. di Manny Mahmoud     Dove sale e scende la marea di Lord Dunsany trad. di Manny Mahmoud    Poesie     In punta di piedi di Paola Ceccotti     Lux di Alessio Romanini     Respiro di Valeria Vecchi     Stanno le cose di Teodoro De Cesare     Madre di Davide Stocovaz    Cinema     Dracula di Bram Stoker (USA 1992) regia di Francis Ford Coppola     Shadows (Ombre) (USA 1959) regia di John Cassavetes     The Censor, un horror sociale britannico ( 2021) regia di Guerrilla Metropolitana    Musica    I Inside The Old Year Dying (2023) - PJ Harvey    La moglie in bianco … la Compilation al pepe (2023) - Diego Pavesi     RökFlöte (2023) - Jethro Tull    
Email
PSWD
AddsZone
Save the Children Italia Onlus
View Redazione Babele's profile on LinkedIn
La Rivista
Copertina
Scarica gratuitamente
l'ultimo numero della rivista
Cart ARRETRATI
BookShop
PB Interactive
>>Stazione di servizio
Consigli & indirizzi per aspiranti scrittori
>>Telescrivente
Le NEWS di PB - quasi un Blog
>>L'angolo di Simone
Dedicato ai più piccoli
>>Piccolo spazio pubblicità
Le vostre inserzioni su PB
PB consiglia
Concorsi e premi letterari
16 concorsi in archivio
Eventi Mostre Presentazioni Spettacoli
1eventi in archivio
Novità in libreria
NOVITA' IN LIBRERIA
31novità in archivio
Doc
Newsletter Conc.&Eventi
Iscriviti ora, per essere sempre informati su Concorsi Letterari ed Eventi Culturali!
Assaggi
Le Recensioni
     

Garden City 3 (Italiani in....)
di Marianna Massa
Pubblicato su SITO


VOTA QUESTO TESTO
Insufficiente Sufficiente Discreto Buono Ottimo

Votanti: 6613
Media 79.93%



Umm Basmala

Nei giorni di vacanza andavamo in giro per il Cairo a vedere i monumenti e perderci a volte nei vicoli della città.

Quella mattina alla Cittadella del Cairo faceva caldo.

Era la terza volta che ci andavamo. La prima volta era sera e la Cittadella dormiva, avevano lasciato aperta una sola stanza dove si esibivano dei danzatori che giravano su loro stessi con grandi gonne colorate, la danza della “tannura”.

La seconda era chiusa. La terza volta eravamo finalmente riusciti ad  entrare.

La luce accecante di mezzogiorno, veniva riflessa dal bianco sporco dei mattoni. Non riuscivo a tenere gli occhi aperti e ho messo gli occhiali da sole, come una vera turista. La cosa mi dava fastidio perchè non mi sentivo affatto turista, ero lì per studiare, per vivere come gli egiziani, entrare nella loro cultura, studiare la loro lingua;  ma non riuscivo a guardarmi intorno con i miei soli occhi europei.

Novecento anni prima Saladino la usava per difendersi dai crociati cristiani. L’albanese Mohamed Ali Pascià, il primo khedivè d’Egitto, fu sepolto lì nella moschea che porta il suo nome e che luccica sulle monete da cinquanta piastre. Noi nuovi pacifici crociati per la sapienza, andiamo in giro per la storia, entriamo nelle moschee minori, lasciamo le scarpe, passeggiamo, osserviamo, rimettiamo le scarpe, offriamo qualche lira ai custodi della storia e delle scarpe. Dentro alcune moschee c’è chiasso, tra la gente che prega e quella che chiacchiera, ci sono bambini. Pregano anche loro con i papà, imparano da piccoli la religione, come un gioco.

Nella moschea di Muhammad Ali un uomo canta all’improvviso, la moschea gli fa eco e la sua voce risuona amplificata dalla cupola della moschea “Allahu Akbar”. La moschea parla? Prega anche lei con i credenti. L’eco del canto richiama gli sguardi dei visitatori che alzano la testa alla cupola sbalorditi. Ma non c’è nessuno che canta in alto.

Ci sono molti visitatori, molti egiziani. Ci guardano come se fossimo extraterrestri, ci deridono, parlano con noi, scherzano con noi, ci insultano, ci sorridono.

Quella mattina alla Cittadella, tra le stanze della casa di Muhammad Ali, una bambina piccola ha sorriso a Domenico, e poi il padre l’ha avvicinata a Domenico e lei, gli ha dato un bacio.

Anch’io scherzo un po’con la bambina piccola che sorride, con due dentini.

Poi proseguiamo per la nostra strada.

Saliamo in cima alla Cittadella nel punto in cui si vede il panorama del Cairo. Fa sempre più caldo e cominciano a sudarmi gli occhi. Ma questo non mi impedisce di percepire, al di là delle mie lenti scure, il panorama del Cairo. Davanti a noi, alla Cittadella, si stende  la grande città. Due moschee, una di fianco all’altra, sono in primo piano: la moschea di Sultan Hassan e quella di Al Refai. Si somigliano tantissimo, nonostante i cinquecento anni che le separano. Le altre costruzioni sono ammassate l’una sull’altra, in maniera disordinata. I tetti delle case sono delle discariche invisibili, per chi sta sotto. Qua e là tra la sporcizia dei tetti svettano i minareti. Sospesa a mezzaria, tra gli edifici fatiscenti e le strade si stende una nebbia grigia, fitta. Mi tolgo e mi rimetto gli occhiali, forse è il sudore. No. È il colore del Cairo, grigio smog, rosso terra, giallo sabbia, verde fango.

C’è la bambina della casa di Muhammad Ali.

Il papà ci riconosce e si siede affianco a noi. Un’ ombra si siede accanto a lui.

Umm Basmala è un velo nero con due occhi, neri. Parla e si muove senza far rumore.Venticinque anni e una bambina piccola, sorridente, forse ha preso quel sorriso che sua madre ha perso, inghiottito da un velo nero. Suo marito è dieci anni più grande di lei, un egiziano alto, magro, con i piedi e le mani grandi, scuro. Un vero egiziano.

Basmala è capitata per caso sulla nostra strada, tra i ventidue milioni di cairoti proprio lei.

Bism illah ar-ahman ar-rahim. È questa la basmala. Si dice che i buoni musulmani la recitino anche durante il coito, vuol dire: nel nome di Dio Clemente e Misericordioso. Basmala porta nel suo nome la grandezza di Dio, è piccola, innocente, non sa parlare, ma ha un nome che significa cose tanto grandi.

Basmala…suona bene in arabo. Sembra il nome di un fiore profumato, di una cosa buona, dolce, delicata.

Chiacchieriamo serenamente, Basmala gioca, Ala’ci parla di lei ogni tanto chiede all’ombra la traduzione in inglese di certe parole che noi non capiamo. L’ombra risponde a bassa-voce.

A un certo punto inizia anche lei a parlare con noi, raccontandoci della sua bambina, di quando l’ha avuta. Ci parla di Assyut, il paese a cui vengono lei e Ala’. Ci invita ad andarli a trovare.

Era entusiasta del nostro incontro del nostro arabo “rotto”, appena masticato, forse era la prima volta che parlava con degli stranieri. Non menziona il suo vero nome, dice solo che si chiama Umm Basmala, la madre di Basmala.

Ci guidano nel museo delle Forze Armate egiziane, spiegandoci la funzione degli oggetti in esposizione. Poi ci invitano a pranzo in una specie di fast-food, di cui l’Egitto è pieno, dove servono kebab e koshary – pasta con un sugo che ricordava vagamentela nostra bolognese. Mi colpisce il fatto che nonostante la loro palese povertà si mettano a nostra completa disposizione e ci mettano a nostro agio. Ci offrono da mangiare, pietanze a portata delle loro tasche che avrebbero inevitabilmente infettato lo stomaco di uno di noi, se non di tutti noi. In quel momento non ci passa assolutamente per la testa l’idea di rifiutare l’invito, il poco offerto da mani semplici può valere così tanto. Mentre ci incamminiamo per strada in cerca di un taxi, Umm Basmala si ferma davanti a una farmacia per acquistare una matita di “kohl” nero da mettere intorno agli occhi. Ne compra una anche a me, che incuriosita le chiedo cosa fosse. Poi mi dice di chiudere gli occhi e mi segna di nero lo spazio intorno alle ciglia, mi lacrimano un po’ gli occhi per la pressione. Apprezzo il gesto.

Ci siamo visti anche altre volte con loro; mi ero abituata a riconoscere Umm Basmala guardandola negli occhi. Una sera Ala’ ci invitò a cena in un locale. In tv trasmettevano un video di Britney Spears o qualcosa di simile, Umm Basmala guardava e io mi chiedevo cosa fosse peggio tra una ragazza che da venticinque anni fino a quando camperà sarà completamente ricoperta da un velo nero e un’altra che sogna di fare un giorno la finta rock-star per provare l’ebbrezza  di sculettare seminuda davanti agli occhi di tutto il mondo.

Ci hanno chiesto di aiutarli a venire in Italia, ma come spiegare ad Ala’ che uscire col volto coperto è reato in Italia, e che anche Umm Basmala avrebbe dovuto lavorare? Forse Ala’ avrebbe accettato subito, forse queste cose le sapeva già, forse non le avrebbe mai capite nè accettate e comunque noi non potevamo fare niente per portarli in Italia e credevamo sinceramente che non avrebbero trovato niente di meglio da fare nel nostro Paese. 

© Marianna Massa





Recensioni ed articoli relativi a Marianna Massa

Nessun record trovato

Testi di Marianna Massa pubblicati su Progetto Babele

(1) GARDEN CITY (2) Dal Cairo, la voce di Marianna Massa di Marianna Massa - RACCONTO
(2) Garden City 3 (Italiani in....) di Marianna Massa - RACCONTO
(3) GARDEN CITY, dal Cairo, la voce di Marianna Massa di Marianna Massa - RACCONTO
(4) I Segreti del Cuore di Khalil Gibran - RECENSIONE



>>ARCHIVIO RACCONTI
>>GLI AUDIOLIBRI DI PB




-

dal 2011-03-26
VISITE: 12.198


Segnala un malfunzionamento in questa pagina
© Copyright Note:
Tutto il materiale qui pubblicato è proprietà intellettuale degli autori.
Come tale non può essere riprodotto, tutto o in parte, senza preventivo consenso degli autori stessi.
GDPR 2016 - Privacy & Trattamento dati personali