Indice completo
(Estratto dal testo)
I racconti inclusi nel presente volume sono tratti dai seguenti libri in spagnolo di Fernando sorrentino:
Da Imperios y servidumbres, Barcelona,
Editorial Seix Barral, 1972:
C'è’ un uomo che ha l’abitudine di picchiarmi con un ombrello sulla testa. [Existe un hombre que tiene la costumbre de pegarme con un paraguas en la cabeza]
Da El mejor de los mundos posibles,
Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1976:
Nuove leggi immobiliari [Nuevas leyes inmobiliarias]
Pura suggestione [Mera sugestión]
De Sanitarios centenarios,
Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1976:
Un dramma del nostro tempo [Un drama de nuestro tiempo]
Da En defensa propia,
Buenos Aires, Editorial de Belgrano, 1982:
A propria difesa [En defensa propia]
Fiaba edificante [Fábula edificante]
Modi di fare giustizia [Formas de la justicia]
Per difendersi dagli scorpioni [Para defenderse de los escorpiones]
Superiori e subalterni [Superiores y subalternos]
Superstizioni remunerative [Supersticiones retributivas]
Da El rigor de las desdichas,
Buenos Aires, Ediciones del Dock, 1994:
Storia di José Montilla [Historia de José Montilla]
Da Existe un hombre que tiene la costumbre de pegarme con un paraguas en la cabeza,
Barcelona, Ediciones Carena, 2005:
Cuori solitari [Corazones solitarios]
L’arte narrativa [El arte narrativo]
Quattro gigli [Cuatro lirios]
Terapia riuscita [Terapia exitosa]
Un’esistenza che può darsi si ricomponga [
Una existencia que quizá se restaure]
Uno stile di vita [Un estilo de vida]
Da Costumbres del alcaucil,
Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 2008:
L’irritatore [El irritador]
Da El crimen de san Alberto,
Buenos Aires, Editorial Losada, 2008:
Problema risolto [Problema resuelto]
Il coniglio di Ushuaia [El conejo de Ushuaia]
I racconti (per traduttore)
a) Racconti tradotti da Alessandro Abate:
C'è un uomo che ha l’abitudine di picchiarmi con un ombrello sulla testa
A propria difesa
Fiaba edificante
Modi di fare giustizia
Per difendersi dagli scorpioni
Superiori e subalterni
Storia di José Montilla
b) Racconti tradotti da Mario De Bartolomeis:
Pura suggestione
Un dramma del nostro tempo
Quattro gigli
Uno stile di vita
Problema risolto
L’irritatore
c) Racconti tradotti da Federico Guerrini:
Terapia riuscita
Un’esistenza che può darsi si ricomponga
Superstizioni remunerative
Cuori solitari
L’arte narrativa
c) Racconto tradotto da Renata Lo Iacono:
Il coniglio di Ushuaia
d) Racconto tradotto da Carlo Santulli:
Nuove leggi immobiliari